首页ico 您现在的位置: TAG标签 > 翻译技巧
  • 日汉翻译中的礼貌表达:句末省略表现「言い差

    日汉翻译中的礼貌表达:句末省略表现「言い差

    句末省略表现即话语最后部分的省略现象。日语里说者省略话语后文不将所有内容说完的现象随处可见。白川(2009: 2) [9] 将句末省略表现「言い差し表現」作以下解释:「主節を欠いて...

    分类:人工翻译 查看
  • 日汉翻译中的礼貌表达:受惠表现「させて」

    日汉翻译中的礼貌表达:受惠表现「させて」

    在提议和约定的谈话场景,Leech (1983: 107) [8] 指出,例如“Enjoy your holiday”或者“Have another sandwich”等表达意愿的的话语,形态上虽采用命令口吻,若为听者的利益考虑则不属于面子威胁...

    分类:日常日语 查看
  • 4个技巧帮你忙破日语翻译的冰点

    4个技巧帮你忙破日语翻译的冰点

    最近很多小伙伴说自己的日语学习已经进入了瓶颈期,五十音已经记住了,单词也记住了不少,但是感觉自己没有发挥的余地,没有办法将它们连贯成句。现在的我也遇到类似的问题,...

    分类:人工翻译 查看
  • 日语翻译技巧中的描述法

    日语翻译技巧中的描述法

    在翻译学习中,翻译技巧是具有概念性和规范性作用的翻译规律的总结。 本文试从翻译技巧的方面,对于翻译工作中出现的难词、特色词及文化负载词等方面进行分析,并且总结出针对其翻译...

    分类:人工翻译 查看
  • 高职日语翻译技能的培养方法

    高职日语翻译技能的培养方法

    摘 要:针对高职日语的教学特点围绕高职日语翻译技能的培养方法进行讨论,并提出一些解决的建议。 关键词:高职;日语翻译;语言特点;实践应用 改革开放以来,中日两国的交流...

    分类:人工翻译 查看
  • 高职日语专业学生自学能力的培养

    高职日语专业学生自学能力的培养

    [摘要]培养高职日语专业学生的自学能力,主要是培养他们自觉学习的能力和自主学习的能力,在教学过程中,应当依据高职学生的认知特点和日语学习的规律,激发学生的学习兴趣,培养他们...

    分类:人工翻译 查看
  • 汉语中并列式、对称式短语的日语翻译

    汉语中并列式、对称式短语的日语翻译

    一、引言 翻译是不同语言之间的信息转换,是跨文化的语言传递。一个好的翻译,不仅要求译者能够驾驭外语、母语及深谙两种文化的功底,同时还要求译者了解两种语言在语法、修辞...

    分类:人工翻译 查看
  • 略谈日语拟声词的汉语翻译

    略谈日语拟声词的汉语翻译

    在日语中,拟声词是一类极具特色的语言表现形式。它数量众多,语感细腻,能生动、形象地表现事物,给读者或听者以最直观的感受,具有很强的感染力。但是由于其体现了日本民族...

    分类:人工翻译 查看
  • 网络信息资源在日语翻译中的运用研究

    网络信息资源在日语翻译中的运用研究

    摘要:计算机科学技术的迅速发展以及电脑和计算机网络的普及,虽然网络信息时代给人们的生活带来了一定的挑战,但是网络信息时代带来的更多的是基于,它给人们的生活、工作和...

    分类:人工翻译 查看
  • 日语翻译口语的相关研究

    日语翻译口语的相关研究

    一、翻译的定义 ある言語で表琫された文章の内容を他の言語に直すこと—╟広辞苑ある国の言語文章を同じ意味の他国の言語文章に写すこと。原語をその語の意味に相等する日本語...

    分类:人工翻译 查看
客服ico