首页ico 您现在的位置:主页 > 人工翻译 >

日文人工翻译更准确,还是机器准?

作者:六九翻译 栏目:人工翻译

机器翻译是利用计算机把一种自然语言转变成另一种自然语言的过程,用以完成这一过程的软件系统叫做机器翻译系统。几十年来,国内外许多专家、学者为机器翻译的研究付出了大量的心血和汗水。虽然至今还没有一个实用、全面、高质量的自动翻译系统出现,不过也取得了很大的进展,特别是作为人们的辅助翻译工具,机器翻译已经得到大多数人的认可。

日文人工翻译

目前,国内日文的机器翻译软件不下百种,根据这些日文软件的翻译特点,大致可以分为三大类:词典翻译类、汉化翻译类和专业翻译类。

在目前的情况下,计算机辅助日文人工翻译应该是一个比较好的实际选择。事实上,在很多领域中,计算机辅助人类工作的方式已经得到了广泛的应用,例如CAD软件。如果计算机辅助技术用于语言的翻译研究,应该同样可以起到很大的辅助作用,这就是所谓的“计算机辅助翻译”。它集机器记忆式翻译、语法分析式翻译和人际交互式翻译为一体,把翻译过程中机械、重复、琐碎的工作交给计算机来完成。这样,翻译者只需将精力集中在创造性的思考上,有利于工作效率的提高。

机器翻译日文研究归根结底是一个知识处理问题,它涉及有关语言内的知识、语言间的知识以及语言外的世界知识,其中包括常识和相关领域的专门知识。随着因特网的普及与发展,机器翻译日文的应用前景十分广阔。

作为人类探索自己智能和操作知识的机制的窗口,机器翻译的研究与应用将更加诱人。国际上有关专家分析认为机器翻译要想达到类似人工翻译一样的流畅程度,至少还要经历15年时间的持续研究,但在人类对语言研究还没有清楚“人脑是如何进行语言的模糊识别和判断”的情况下,机器翻译要想达到100%的准确率是不可能的。

六九翻译-为缘分接单,做佛系翻译人!创建于2018年,提供日语翻译、人工翻译、翻译价格、日常日语翻译等相关资讯。如有人工日语翻译、日语代写、日语学习培训等需求欢迎随时打扰!

悄悄的我来了,我轻轻的分享一下!

分栏图
客服ico

友情链接